• Avatar
    #1Postades 2 år sedan
    Under Otacon 2008 hölls en modererad diskussion om animeindustrin och fansubbing, tillsammans med just folk från animeindustrin och några fansubbare!

    Några från Media Blaster och Funimation drabbade samman (nåja...) med representanter från Dattebayo, Live-Evil och Shinsen-Subs i en drygt 1 timma och 20 minuter lång panel. Det diskuterades allt från hur läget ser ut idag jämfört med förr på VHS-tiden, hur nischad animebranschen faktiskt är och även om man kanske borde hyra in eller rent av anställa fansubgrupper för att snabbare göra anime tillgängligt för den laglydiga skaran.

    Se hela diskussionen på AnimeNewsNetwork!

    Tyckte själv att det var intressant att lyssna på!
    Redigerades senast 2 år sedan av ollin
    Favoritanime, plats 1Favoritanime, plats 2Favoritanime, plats 3
  • Avatar
    #2Postades 2 år sedan
    Jag skulle inte ha några som helst problem med att fansubbare börjar översätta "laglig" anime.
    Bara fansubbarna håller hög kvalité.
    恥ずかしいセリフ禁止!
    Favoritanime, plats 1Favoritanime, plats 2Favoritanime, plats 3
  • Avatar
    #3Postades 2 år sedan
    ahh.. Nu har jag sett hela. Tog sin tid.

    Inte för att jag ser på så mycket fansubbat längre, betydligt mer RAW, håller jag definitivt med Tsukasa. Om de kan hålla kvaliteten uppe dvs.

    Sedan vet jag inte riktigt vad jag ska säga. Har väldigt svårt för att betala en DVD som har två avsnitt för summan av (över) 200kr.. De enda animé jag skaffat som kommer från USA är Cowboy Bebop - Limited Edition Box Set (som jag sålt vidare till en polare) och RahXephon (också Box Set, hade sålt den ifall polaren inte redan hade den) på DVD och jag kommer troligtvis inte köpa fler animé serier från USA till mig själv igen.

    Däremot kan jag lugnt säga att jag kommer fortsätta skaffa animé från Japan. Hittills har det bara varit filmer och om det inte är LE utgåvor så känns det inte lika kul att äga det. När serier väl börjar komma över till BR så kommer jag definitivt vara beredd och skaffa LE för de serier jag anser är värt besväret.

    Men de utgåvorna USA kommer ut med är inte värt besväret IMO.
    The Only Dependable Thing About the Future is Uncertainty - Amarant Coral.
    Favoritanime, plats 1Favoritanime, plats 2Favoritanime, plats 3
  • Animas

    Omae wa mo shindeiru

    Skriv ett Off-topic-svar
    Avatar
    #4Postades 2 år sedan
    Vore helt klart intresserad av att köpa en passionerad person en nån som bara gör sitt jobb och det är ju det fansubbare gör. Men skulle helst inte vilja att dom anställer personerna utan istället ger alla en rätt att subba animen men sen tar den som blivit bäst subbad i helhet. Konkurrens i små mängder är alltid bra för att ge den bästa och billigaste versionen. Men då är det också upp till företagen att inte utnyttja fansubbarna genom att köpa den billigt men att fortfarande ha dessa dyra priser.
    I'm possibly more or less not definitely rejecting the idea that I undeniably do or do not know where he shouldn't probably be
    Favoritanime, plats 1Favoritanime, plats 2Favoritanime, plats 3
  • Avatar
    #5Postades 2 år sedan
    Citerar Animas
    Vore helt klart intresserad av att köpa en passionerad person en nån som bara gör sitt jobb och det är ju det fansubbare gör.

    Från diskussionen så fick jag bilden av att företagen som säljer anime/manga var minst lika passionerade som fansubbarna och de har helt klart också kommit in i branschen på grund av sitt tidigare intresse för anime/manga.

    Jag har även sett detta på dvd's som jag har köpt där det finns "translators notes" i dvd:n som visar att de kan mycket om japansk kultur och visar även att de förstår innebörden i vad som sägs även om de väljer att byta ut vissa saker mot amerikanska motsvarigheter i texten (det var också uppe i diskussionen).

    Jag tycker det är fel att säga att översättarna på företagen inte är passionerade (gäller säkert inte alla företag). Det går mer eller mindre säga att översättarna på företagen redan är fansubbare som får betalt, IMO.

    Så jag håller inte med dig på någon punkt Animas, om jag inte misstolkade det. Jag tycker alltså inte att problemet ligger i att översättarna på företagen, som distribuerar laglig anime/manga, översätter dåligt.
    Favoritanime, plats 1Favoritanime, plats 2Favoritanime, plats 3
  • Yaana

    The Spoon Commander

    Skriv ett Off-topic-svar Y
    Avatar
    #6Postades 2 år sedan
    Jag tycker att det vore bättre om det vore "lagligt" eftersom det blir enklare för alla att hitta anime-serier utan att behöva läsa "report broken-link" ''>.>

    Dessutom så kommer fansubs att fortsätta finnas kvar i alla fall då är det ju bättre om de "lagliga" företagen tar saken i hand och tjänar lite pengar på att det faktiskt finns. ^_^

    Men fansubs får nog sina gränser om det blir så. t.ex att de inte får ha det på "streaming" utan bara "bittorent" och så vidare. Massa småsaker som gör livet svårare för vissa animeintresserande människor runt om i den lilla världen.

    Dock så måste jag tillägga att om dom bestämmer sig för detta så tar det nog ett bra tag att verkställa det också.
    Yohohohhoo ~ Yohohohohohohoo ~ Yohohoho ~ Yohhohhooo ~
    Going to deliver Bink's Sake! Following the sea breeze! Riding on the waves! Far across the salty depths!
    Favoritanime, plats 1Favoritanime, plats 2Favoritanime, plats 3
  • Taxos

    Animecka's #1 Mecha-fan

    1 svar i Off-topic. Besvara/visa inlägg
    Avatar
    #7Postades 2 år sedan
    Fansubers brukar texta en serie tills den blir licenserad. Det står ju också att fansubben är gratis och inte till salu, så tekniskt sett så är det inte olagligt, inte före den är licenserad. Och när den är licenserad så måste den gruppen ta bort dom från sin torrent-server och då måste man säkert ta bort dom från datorn och skaffa dom på DVD.

    Så verkar det vara i U.S.A men här i Europa verkar det vara annorlunda eftersom alla serier kanske är lite svåra att hitta i Europa som är europeiska region 2 utgåvor, det finns åtminstonde Beez Entertainment som släpper serier från Bandai i Europa och så finns Madman production i Australien som är tydligen väldigt lätt att hitta på Webhallen (för Europa och Australien har samma video system nämligen PAL men inte samma DVD region).

    Det finns åtminstonde en del serier som ADV har dubbat här och som har svnesk text och allt, men dom verkar vara översatta från den engelska dubbningen, vilket jag tycker är lite fusk. Men Miyazakis filmer verkar inte ha någon engelsk dubbning i dom utan bara japanska originalet och en svensk dubbning så då lär dom vara översatta från det japanska manuset. (Nu kanske jag gick utanför ämnet.)

    Det närmsta stället för mig att få tag på anime på DVD (som är region 2) är i SF-bok i Göteborg, men deras DVDer kostar över 200kr och det tycker jag är rätt mycket.

    Jag tycker fansubning är okej men för mig skulle det nog inte skada och skaffa en serie på DVD, det spelar dock roll om dom är lätta att hitta och om dom är europeiska versioner.
    Exia, förintar målet!
    Favoritanime, plats 1Favoritanime, plats 2Favoritanime, plats 3
  • Avatar
    #8Postades 2 år sedan
    Citerar Taxos
    Det närmsta stället för mig att få tag på anime på DVD (som är region 2) är i SF-bok i Göteborg, men deras DVDer kostar över 200kr och det tycker jag är rätt mycket.

    Det är den största anledningen till att jag inte köper dvd:s... det är helt enkelt för dyrt. Jag köpte för några månader sen 2st serier från webhallen's "sommarkampanj"... det var nästan för billigt ^^ Men de har inte så stort utbud tyvärr ;/ De jag köpte hade inte heller engelsk textning ;(

    De amerikanskt importerade dvd:erna är för dyra. De nordiska saknar oftast engelsk text (jag ser helst med engelskt text, har blivit någon nisch efter all fansubbning som jag har sett) och har dåligt utbud. Ja... det är väl det egentligen.

    Det är faktist ett par serier som jag verkligen skulle vilja ha på dvd men de är inte riktigt helt ute på dvd än och de som finns är för dyra (amerikanska importer; upp till över 300;- för 2-4 episoder (tänk er One Piece på 319sek/dvd då den just nu ligger på 365 avsnitt)). Även om jag vill stödja de japanska företagen så är det alldeles för dyrt och dessutom så blir det ju ändå indirekt stöd till de japanska företagen då det oftast blir importerade amerikanska utgåvor...
    Redigerades senast 2 år sedan av ichirou
    Favoritanime, plats 1Favoritanime, plats 2Favoritanime, plats 3
Visar 1-8 av 8

besvara tråden

Logga in för att besvara tråden!

senaste inläggen